悼念女诗人伊蕾特辑 | 伊蕾:镜子的魔术(组诗) 诵读:王卉

封面新闻 2018-07-18 17:48 31658

伊蕾的组诗《独身女人的卧室》节选:

镜子的魔术(标题)

你猜我认识的是谁

她是一个,又是许多个

在各个方向突然出现

又瞬间消失

她目光直视

没有幸福的痕迹

她自言自语,没有声音

她肌肉健美,没有热气

她是立体,又是平面

她给你什么你也无法接受

她不能属于任何人

--她就是镜子中的我

整个世界除以二

剩下的一个单数

一个自由运动的独立的单子

一个具有创造力的精神实体

--她就是镜子中的我

我的木框镜子就在床头

它一天做一百次这样的魔术

你不来与我同居


一封请柬

一封请柬使我如释重负

坐在藤椅上我若有所失

曾为了他那篇论文我同意约会

我们是知音,知音,只是知音

为什么他不问我点儿什么

每次他大谈现代派、黑色幽默

可他一点也不学以致用

他才思敏捷,卓有见识

可他毕竟是孩子

他温存多情,单纯可爱

他只能是孩子

他文雅庄重,彬彬有礼

他永远是孩子,是孩子

--我不能证明自己是女人

这一次婚礼是否具有转折意义

人是否可以自救或者互救

你不来与我同居


暴雨之夜

暴雨像男子汉给大地以鞭楚

躁动不安瞬间缓解为深刻的宁静

六种欲望掺和在一起

此刻我什么都要什么都不要

暴雨封锁了所有的道路

走投无路多么幸福

我放弃了一切苟且的计划

生命放任自流

暴雨使生物钟短暂停止

哦,暂停的快乐深奥无边

“请停留一下”

我宁愿倒地而死

你不来与我同居

【作者简介】

伊蕾,原名孙桂珍,1951年8月30日生于天津。毕业于中国作协鲁迅文学院,北京大学中文系作家班。

伊蕾1974年开始发表作品,1985年加入中国作家协会,著有诗集《爱的火焰》《爱的方式》《女性年龄》《独身女人的卧室》《伊蕾爱情诗》《叛逆的手》《伊蕾诗选》。

其作品曾获庄重文文学奖等。部分作品被译成英文、日文、法文、意大利文、俄文等。

【诵读简介】

王卉 华西都市报-封面新闻资深编辑

评论 1

  • 北海之滨 2018-07-19

    🙏🙏🙏

我要评论

去APP中参与热议吧