@法语爱好者 这10部法国文学的中文译作入围傅雷翻译出版奖

封面新闻 2019-11-02 07:59 34342

封面新闻记者 刘秋凤

11月1日,记者从傅雷翻译出版奖新闻发布会上获悉,第11届傅雷翻译出版奖将于本月23日在成都揭晓。《魔鬼医生的消失》《音乐课》《教育科学与儿童心理学》《杀戮之神》等10部译自法语的中文作品入围终评。据悉,本届傅雷奖共收到参评作品44部,其中社科类29部,文学类15部。

据了解,中国是法语图书的引进大国。近年来,中文一直高居法国出版界版权转让语种榜首。在入围今年傅雷奖的译者中,最年轻的译者只有25岁。

“在我们学校,法语是报名热情最高的专业之一。”四川外国语大学校长李克勇在现场表示,全国有上百所学校开设有法语专业,青年学生对法语专业的热爱有增无减。他估计,在四川地区,学习法语的学生有上万人。

“我们要感谢这些译者,他们承担起了从法语到中文的摆渡人的作用。”法国驻成都总领事白屿淞在发布会上表示,翻译成中文的法语作品让中国人更了解法国文化,同时,翻译成法语的中文作品也能让法国人更加了解中国的文化和历史。

附:10部入围作品

文学类:

《魔鬼医生的消失》 奥利维耶·盖 著,邓颖平 译,海天出版社

《一座城堡到另一座城堡》 路易·费迪南·塞利纳 著,金龙格 译,漓江出版社

《加缪书店》 卡乌特·阿迪米 著,孔潜 译,海天出版社

《杀戮之神》 雅丝米娜·雷札 著,宫宝荣 译,上海译文出版社

《音乐课》 帕斯卡·基尼亚尔 著,王明睿 译,河南大学出版社/北京上河卓远文化

社科类:

《吃,是一种公民行为》 阿兰·杜卡斯 著,王祎慈 译,中国社会科学出版社

《教育科学与儿童心理学》 让·皮亚杰 著,杜一雄、钱心婷 译,教育科学出版社

《主体性与真相》 米歇尔·福柯 著,张亘 译,上海人民出版社

《自然与城市 马赛的生态建设实践》,巴布蒂斯·拉纳斯佩兹 著,若弗鲁瓦·马蒂厄 摄,刘姮序 译,中国文联出版社

《枫丹白露宫:千年法国史》,让·弗朗索瓦·埃贝尔、蒂埃里·萨尔芒 著,程水英 译,上海社会科学院出版社

评论 0

  • 还没有添加任何评论,快去APP中抢沙发吧!

我要评论

去APP中参与热议吧