成都国际诗歌周|日本诗人野村喜和夫:此次是文化寻根之旅,对中国科幻感兴趣欲读《三体》

封面新闻 2019-09-07 21:48 60414

封面新闻记者 张杰 实习生 张谌

在参加第三届成都国际诗歌周的诗人中,日本诗人野村喜和夫的风格是安静的、沉思的。不管是去看熊猫,在金沙走近古蜀国,还是在城市音乐厅观赏开幕式,他都认真观看感受,并若有所思。封面新闻记者也在参观采风过程中,与这位温和的诗人进行了一番交流。

野村喜和夫

野村喜和夫是日本当代著名诗人、批评家、翻译家。生于琦玉县的他,毕业于早稻田大学文学部。1987年出版第一部诗集《衰竭的河》以来,先后出版有《反复仿徨》《野草就是诗情》《城市一件衣服下的彩虹是条蛇》等多部诗集。翻译出版有《海外诗文库6·魏尔兰诗选》(思潮社)等。作为出生在战后的诗人,无论是诗歌创作还是理论批评,野村喜和夫都在以旺盛的精力活跃在日本文坛的最前线,他也是日本当代诗坛重要的代表之一。其作品被翻译成多种语言,在国外出版。

参观成都金沙遗址,野村喜和夫作为一个诗人的敏感度马上被激发了,“对几千年前这里的生活方式,我感到很震撼。虽然我不是专业考古人士,不能对其进行专业解读,但可以通过诗来表达我所受到的震动和内心的感悟。”

杜甫在国外学界有较高的知名度。野村喜和夫告诉封面新闻记者,日本人对成都最深刻的印象是诗圣杜甫,对他们来说,杜甫真的很出名。但他同时也指出,相比之下,日本人对中国现代诗歌了解不多,“因为中国诗歌翻译到日本的文本比较有限。我也希望中日当代诗歌间的交流能进一步加强。”

封面新闻:此次来到中国成都,最直观的感受是什么?

野村喜和夫:一千年以前,日本文化受到中国文化的影响,逐渐变得本土化。汉字传入日本前,日本没有自己的字。所以来到中国,置身于汉字中文的环境中,感受这里的氛围,看到汉字,感觉很亲切。从文化层面来说,我好像回到一种精神的故乡。这次旅程也很像一次文化寻根之旅。

封面新闻:在日本,读者们非常熟悉中国的鲁迅。现在是怎样的情况?

野村喜和夫:鲁迅的确是在日本影响最大的中国现代作家。现在要说出哪一位作家,比较难。因为网络时代的阅读,人们的阅读兴趣都分散了,没有哪一个作家的个人影响力再达到鲁迅那个程度。

封面新闻:最近有不少新闻报道刘慈欣《三体》在日本翻译出版后很火。您读过吗?

野村喜和夫:我知道这件事。确实很多人喜欢。我确实对中国当下的科幻小说很感兴趣。我正准备有时间好好读一下这本中国科幻名作。

封面新闻:马上又要诺贝尔文学奖颁发季了。村上春树多次成为众人预测的热门人选。您是怎样的期待?

野村喜和夫:村上春树的确很有名,他的书卖到全世界许多地方,他的文学思想影响各地。据我了解,包括我在内的很多日本人真心希望村上春树可以获得诺贝尔文学奖。

评论 7

  • 飞天神鹰 2019-09-08

    进行了一番交流。

  • fm501706 2019-09-08

  • 篷筆居士 2019-09-08

    不错的诗歌!

查看更多

去APP中参与热议吧